Элла Крылова. On English.
Нет у меня способностей к языкам. Полжизни учила английский, французский. Так и не выучила. Но это не помешало мне объездить всю Европу. Два месяца жила в усадьбе Архиепископа Кентерберийского Роуэна Вильямса, высоко ценившего моё творчество. Несмотря на высокий сан, Роуэн был прост в обращении и был он поэт. Вечерами у камина читали друг другу стихи. Я почти ничего не понимала, но голос был красивый. От Архиепископа и услышала этот очаровательный детский стишок. Запомнила. «In winter I get up at night…» Ещё помню наизусть три стиха Верлена (один перевела) и стих Пастернака в переводе на французский.
Нет у меня способностей к языкам. Полжизни учила английский, французский. Так и не выучила. Но это не помешало мне объездить всю Европу. Два месяца жила в усадьбе Архиепископа Кентерберийского Роуэна Вильямса, высоко ценившего моё творчество. Несмотря на высокий сан, Роуэн был прост в обращении и был он поэт. Вечерами у камина читали друг другу стихи. Я почти ничего не понимала, но голос был красивый. От Архиепископа и услышала этот очаровательный детский стишок. Запомнила. «In winter I get up at night…» Ещё помню наизусть три стиха Верлена (один перевела) и стих Пастернака в переводе на французский.