LA MUSIQUE SONNE (chanson russe en français) – А МУЗЫКА ЗВУЧИТ (на французском)
« La musique sonne », adaptation française d’une chanson russe actuelle. «А музыка звучит», французская версия песни из репертуара С. Ротару. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Mon site Web / Мой сайт: www.chansonrusse.fr LA MUSIQUE SONNE Dans la ville, entre montagne et mer, La belle saison fait ses adieux Tu m’attends ce soir à l’heure habituelle Mais, sur nos cœurs, il pleut Un orchestre joue, au loin, Une musique douce et familière Mais c’est vrai hélas que notre histoire N’a rien d’une chanson légère Refrain Et la musique sonne, la musique sonne Sur la plage déserte, une femme, un homme Cette chanson pleure notre amour Comme on se quitte en ce jour d’automne… Et la musique sonne, une dernière fois À travers les larmes tu souris Embrasse-moi et pardonne-moi Au seuil du beau rêve inaccompli Aux cris des mouettes se mêle le bruit Des vagues tendres sous nos pas Encore et toujours mon cœur en feu Tend désespérément vers toi La valse des feuilles emporte Notre été au pays des souvenirs Mais j’donnerais tout pour que tu m’retiennes Maintenant et ne m’laisses pas partir Refrain А МУЗЫКА ЗВУЧИТ Рано опустело все в осеннем Старом парке городском Встретились случайно мы Под чертовым, счастливым колесом Музыка негромкая знакомая Летит со всех сторон Только вот судьба у нас с тобою Несмешной аттракцион Припев А музыка звучит, как разлуки стон Это старый вальс, осенний сон Сквозь года, даже сквозь года Сердце обжигает грустью он А музыка звучит, музыка звучит Слезы за улыбкой прячешь ты Не грусти и за все прости На краю несбывшейся мечты Где-то в одиночестве колдует Репродуктор вдалеке Вновь как прежде сердце мое Тянется отчаянно к тебе Стихла, отгуляла листопада Золотая канитель Но не откружила нашей жизни И надежды карусель Припев
« La musique sonne », adaptation française d’une chanson russe actuelle. «А музыка звучит», французская версия песни из репертуара С. Ротару. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Mon site Web / Мой сайт: www.chansonrusse.fr LA MUSIQUE SONNE Dans la ville, entre montagne et mer, La belle saison fait ses adieux Tu m’attends ce soir à l’heure habituelle Mais, sur nos cœurs, il pleut Un orchestre joue, au loin, Une musique douce et familière Mais c’est vrai hélas que notre histoire N’a rien d’une chanson légère Refrain Et la musique sonne, la musique sonne Sur la plage déserte, une femme, un homme Cette chanson pleure notre amour Comme on se quitte en ce jour d’automne… Et la musique sonne, une dernière fois À travers les larmes tu souris Embrasse-moi et pardonne-moi Au seuil du beau rêve inaccompli Aux cris des mouettes se mêle le bruit Des vagues tendres sous nos pas Encore et toujours mon cœur en feu Tend désespérément vers toi La valse des feuilles emporte Notre été au pays des souvenirs Mais j’donnerais tout pour que tu m’retiennes Maintenant et ne m’laisses pas partir Refrain А МУЗЫКА ЗВУЧИТ Рано опустело все в осеннем Старом парке городском Встретились случайно мы Под чертовым, счастливым колесом Музыка негромкая знакомая Летит со всех сторон Только вот судьба у нас с тобою Несмешной аттракцион Припев А музыка звучит, как разлуки стон Это старый вальс, осенний сон Сквозь года, даже сквозь года Сердце обжигает грустью он А музыка звучит, музыка звучит Слезы за улыбкой прячешь ты Не грусти и за все прости На краю несбывшейся мечты Где-то в одиночестве колдует Репродуктор вдалеке Вновь как прежде сердце мое Тянется отчаянно к тебе Стихла, отгуляла листопада Золотая канитель Но не откружила нашей жизни И надежды карусель Припев
