ELLE EST DÉJÀ À LONDRES (chanson russe en français) – ОНА БЫЛА В ПАРИЖЕ (на французском)
« Elle est déjà à Londres », adaptation française d’une chanson de l’auteur-compositeur-interprète soviétique Vladimir Vyssotski «Она была в Париже», французская версия песни из репертуара Владимира Высоцкого Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко On n’a rien en commun, mais pourquoi donc je l’aime ? Qui suis-je pour elle, au juste ? Sûrement pas son égal… Elle va briller à Cannes, à New York et à Vienne Sans jamais savoir quelle est sa prochaine escale Je lui chantais en vain les charmes d’la campagne Les lacs aux eaux turquoise et les nuits étoilées Elle ne sent pas non plus l’appel de la montagne Bref, tout c’qui m’fait rêver ne fait que l’ennuyer J’ai essayé ensuite, dans l’espoir de lui plaire, De lui chanter l’amour, ses malheurs et ses joies Elle s’en fiche royalement… Elle est déjà au Caire Courant Dieu seul sait où, cherchant elle seule sait quoi J’ai quitté mon boulot, oubliant tout au monde Et, pour l’impressionner, j’me suis mis à l’arabe Mais ça lui est égal… Elle est déjà à Londres Dommage, on n’parlera jamais la même langue Quand elle sera d’retour, je lui dirai : « My dear, Mais souviens-toi de nous pour un soir, pour un jour » Hélas, Moscou l’attend… Ça pouvait être pire… Et j’ai compris alors qu’elle m’échapperait toujours Aujourd’hui elle est là, demain elle sera à Rome Son ex et son futur, j’leur laisse gérer tout ça Moi, pour l’instant, vraiment, mieux vaut que j’abandonne Je sais, de toute façon, qu’elle reviendra à moi Moi, pour l’instant, vraiment, mieux vaut que j’abandonne Je sais, de toute façon, qu’elle reviendra à moi Наверно, я погиб: глаза закрою — вижу. Наверно, я погиб: робею, а потом Куда мне до неё — она была в Париже, И я вчера узнал — не только в нём одном! Какие песни пел я ей про Север Дальний! Я думал: вот чуть-чуть — и будем мы на ты, Но я напрасно пел «О полосе нейтральной» — Ей глубоко плевать, какие там цветы. Я спел тогда ещё — я думал, это ближе — «Про юг» и «Про того, кто раньше с нею был»… Но что ей до меня — она была в Париже, И сам Марсель Марсо ей что-то говорил! Я бросил свой завод — хоть, в общем, был не вправе, Засел за словари на совесть и на страх… Но что ей до того — она уже в Варшаве, Мы снова говорим на разных языках… Приедет — я скажу по-польски: «Прошу, пани, Прими таким как есть, не буду больше петь…» Но что ей до того — она уже в Иране, Я понял: мне за ней, конечно, не успеть! Ведь она сегодня здесь, а завтра будет в Осло… Да, я попал впросак, да, я попал в беду!.. Кто раньше с нею был и тот, кто будет после, — Пусть пробуют они, я лучше пережду! Кто раньше с нею был и тот, кто будет после, — Пусть пробуют они, я лучше пережду!
« Elle est déjà à Londres », adaptation française d’une chanson de l’auteur-compositeur-interprète soviétique Vladimir Vyssotski «Она была в Париже», французская версия песни из репертуара Владимира Высоцкого Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко On n’a rien en commun, mais pourquoi donc je l’aime ? Qui suis-je pour elle, au juste ? Sûrement pas son égal… Elle va briller à Cannes, à New York et à Vienne Sans jamais savoir quelle est sa prochaine escale Je lui chantais en vain les charmes d’la campagne Les lacs aux eaux turquoise et les nuits étoilées Elle ne sent pas non plus l’appel de la montagne Bref, tout c’qui m’fait rêver ne fait que l’ennuyer J’ai essayé ensuite, dans l’espoir de lui plaire, De lui chanter l’amour, ses malheurs et ses joies Elle s’en fiche royalement… Elle est déjà au Caire Courant Dieu seul sait où, cherchant elle seule sait quoi J’ai quitté mon boulot, oubliant tout au monde Et, pour l’impressionner, j’me suis mis à l’arabe Mais ça lui est égal… Elle est déjà à Londres Dommage, on n’parlera jamais la même langue Quand elle sera d’retour, je lui dirai : « My dear, Mais souviens-toi de nous pour un soir, pour un jour » Hélas, Moscou l’attend… Ça pouvait être pire… Et j’ai compris alors qu’elle m’échapperait toujours Aujourd’hui elle est là, demain elle sera à Rome Son ex et son futur, j’leur laisse gérer tout ça Moi, pour l’instant, vraiment, mieux vaut que j’abandonne Je sais, de toute façon, qu’elle reviendra à moi Moi, pour l’instant, vraiment, mieux vaut que j’abandonne Je sais, de toute façon, qu’elle reviendra à moi Наверно, я погиб: глаза закрою — вижу. Наверно, я погиб: робею, а потом Куда мне до неё — она была в Париже, И я вчера узнал — не только в нём одном! Какие песни пел я ей про Север Дальний! Я думал: вот чуть-чуть — и будем мы на ты, Но я напрасно пел «О полосе нейтральной» — Ей глубоко плевать, какие там цветы. Я спел тогда ещё — я думал, это ближе — «Про юг» и «Про того, кто раньше с нею был»… Но что ей до меня — она была в Париже, И сам Марсель Марсо ей что-то говорил! Я бросил свой завод — хоть, в общем, был не вправе, Засел за словари на совесть и на страх… Но что ей до того — она уже в Варшаве, Мы снова говорим на разных языках… Приедет — я скажу по-польски: «Прошу, пани, Прими таким как есть, не буду больше петь…» Но что ей до того — она уже в Иране, Я понял: мне за ней, конечно, не успеть! Ведь она сегодня здесь, а завтра будет в Осло… Да, я попал впросак, да, я попал в беду!.. Кто раньше с нею был и тот, кто будет после, — Пусть пробуют они, я лучше пережду! Кто раньше с нею был и тот, кто будет после, — Пусть пробуют они, я лучше пережду!
