LE CORSAIRE (chanson russe en français) – ЕЩЁ НЕ ВЕЧЕР (на французском)

« Le corsaire », adaptation française d’une chanson de l’auteur-compositeur-interprète soviétique Vladimir Vyssotski «Ещё не вечер», французская версия песни из репертуара Владимира Высоцкого Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Notre corsaire écume les mers depuis quatre ans Allant de tempête en tempête, de siège en siège On a appris à refaire les gréements Et à boucher, d’nos propres corps, les brèches L’escadre ennemie est à nos trousses, la mer est d’huile… Et la bataille s’annonce meurtrière Mais notre capitaine a dit, tranquille : « On peut le faire ! On peut le faire ! » La frégate amiral vire et la fumée noire, Sur son bâbord, augure pour nous le pire On tire une salve – à l’œil et au hasard ! – Puissent la fortune et la chance nous sourire ! On sait ce que c’est que de frôler la mort Mais l’eau remplit la cale, l’étau s’resserre… Qu’importe ! Et l’capitaine répète encore : « On peut le faire ! On peut le faire ! » Des centaines de longues-vues nous scrutant sans façon Nous voient méchants comme tout et fous d’colère Mais jamais, jamais ils ne nous verront En chaînes, rivés aux rames de leurs galères Ils sont plus forts, ça sent déjà l’carnage Le Ciel refuse d’entendre nos prières Mais l’capitaine ordonne : À l’abordage ! « On peut le faire ! On peut le faire ! » Si t’es un homme, si tu veux t’en sortir Apprête-toi pour le corps-à-corps, et vite ! Les rats, ils n’ont qu’à quitter le navire Ils ne craignent pas la honte de la fuite Et, comme des hébétés, les rats sautaient à l’eau Et le gouffre marin devenait leur cimetière Nous, on repoussait l’ennemi, assaut après assaut, « On peut le faire ! On peut le faire ! » Pour pas finir proie des poissons, nous, tout en sang, On s’est battus, tenaces et pleins de hargne, Avant d’quitter notre vaisseau coulant Les dents serrées, les yeux brillant de larmes Non, ce n’est pas notre dernier combat Non, l’océan n’lâchera pas ses corsaires Bientôt, le large et nous, on s’retrouvera Comme dit le capitaine : « On peut le faire ! » Четыре года рыскал в море наш корсар, В боях и штормах не поблекло наше знамя, Мы научились штопать паруса И затыкать пробоины телами. За нами гонится эскадра по пятам. На море штиль — и не избегнуть встречи! А нам сказал спокойно капитан: «Ещё не вечер, ещё не вечер!» Вот развернулся боком флагманский фрегат — И левый борт окрасился дымами. Ответный залп — на глаз и наугад! Вдали — пожар и смерть! Удача с нами! Из худших выбирались передряг, Но с ветром худо, и в трюме течи, А капитан нам шлёт привычный знак: Ещё не вечер, ещё не вечер! На нас глядят в бинокли, в трубы сотни глаз — И видят нас от дыма злых и серых, Но никогда им не увидеть нас Прикованными к вёслам на галерах! Неравный бой — корабль кренится наш. Спасите наши души человечьи! Но крикнул капитан: «На абордаж! Ещё не вечер, ещё не вечер!» Кто хочет жить, кто весел, кто не тля, Готовьте ваши руки к рукопашной! А крысы пусть уходят с корабля — Они мешают схватке бесшабашной. И крысы думали: «А чем не шутит чёрт» — И тупо прыгали, спасаясь от картечи. А мы с фрегатом становились борт о борт… Ещё не вечер, ещё не вечер! Лицо в лицо, ножи в ножи, глаза в глаза! Чтоб не достаться спрутам или крабам, Кто с кольтом, кто с кинжалом, кто в слезах, Мы покидали тонущий корабль. Но нет, им не послать его на дно — Поможет океан, взвалив на плечи, Ведь океан-то с нами заодно. И прав был капитан: ещё не вечер!

12+
2 года назад
12+
2 года назад

« Le corsaire », adaptation française d’une chanson de l’auteur-compositeur-interprète soviétique Vladimir Vyssotski «Ещё не вечер», французская версия песни из репертуара Владимира Высоцкого Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Notre corsaire écume les mers depuis quatre ans Allant de tempête en tempête, de siège en siège On a appris à refaire les gréements Et à boucher, d’nos propres corps, les brèches L’escadre ennemie est à nos trousses, la mer est d’huile… Et la bataille s’annonce meurtrière Mais notre capitaine a dit, tranquille : « On peut le faire ! On peut le faire ! » La frégate amiral vire et la fumée noire, Sur son bâbord, augure pour nous le pire On tire une salve – à l’œil et au hasard ! – Puissent la fortune et la chance nous sourire ! On sait ce que c’est que de frôler la mort Mais l’eau remplit la cale, l’étau s’resserre… Qu’importe ! Et l’capitaine répète encore : « On peut le faire ! On peut le faire ! » Des centaines de longues-vues nous scrutant sans façon Nous voient méchants comme tout et fous d’colère Mais jamais, jamais ils ne nous verront En chaînes, rivés aux rames de leurs galères Ils sont plus forts, ça sent déjà l’carnage Le Ciel refuse d’entendre nos prières Mais l’capitaine ordonne : À l’abordage ! « On peut le faire ! On peut le faire ! » Si t’es un homme, si tu veux t’en sortir Apprête-toi pour le corps-à-corps, et vite ! Les rats, ils n’ont qu’à quitter le navire Ils ne craignent pas la honte de la fuite Et, comme des hébétés, les rats sautaient à l’eau Et le gouffre marin devenait leur cimetière Nous, on repoussait l’ennemi, assaut après assaut, « On peut le faire ! On peut le faire ! » Pour pas finir proie des poissons, nous, tout en sang, On s’est battus, tenaces et pleins de hargne, Avant d’quitter notre vaisseau coulant Les dents serrées, les yeux brillant de larmes Non, ce n’est pas notre dernier combat Non, l’océan n’lâchera pas ses corsaires Bientôt, le large et nous, on s’retrouvera Comme dit le capitaine : « On peut le faire ! » Четыре года рыскал в море наш корсар, В боях и штормах не поблекло наше знамя, Мы научились штопать паруса И затыкать пробоины телами. За нами гонится эскадра по пятам. На море штиль — и не избегнуть встречи! А нам сказал спокойно капитан: «Ещё не вечер, ещё не вечер!» Вот развернулся боком флагманский фрегат — И левый борт окрасился дымами. Ответный залп — на глаз и наугад! Вдали — пожар и смерть! Удача с нами! Из худших выбирались передряг, Но с ветром худо, и в трюме течи, А капитан нам шлёт привычный знак: Ещё не вечер, ещё не вечер! На нас глядят в бинокли, в трубы сотни глаз — И видят нас от дыма злых и серых, Но никогда им не увидеть нас Прикованными к вёслам на галерах! Неравный бой — корабль кренится наш. Спасите наши души человечьи! Но крикнул капитан: «На абордаж! Ещё не вечер, ещё не вечер!» Кто хочет жить, кто весел, кто не тля, Готовьте ваши руки к рукопашной! А крысы пусть уходят с корабля — Они мешают схватке бесшабашной. И крысы думали: «А чем не шутит чёрт» — И тупо прыгали, спасаясь от картечи. А мы с фрегатом становились борт о борт… Ещё не вечер, ещё не вечер! Лицо в лицо, ножи в ножи, глаза в глаза! Чтоб не достаться спрутам или крабам, Кто с кольтом, кто с кинжалом, кто в слезах, Мы покидали тонущий корабль. Но нет, им не послать его на дно — Поможет океан, взвалив на плечи, Ведь океан-то с нами заодно. И прав был капитан: ещё не вечер!

, чтобы оставлять комментарии