L’HIVER NUCLÉAIRE (chanson russe en français) – ЗИМА (на французском)

« L’hiver nucléaire », adaptation française d’une chanson du techno opéra russe « 2032 : La légende d’un avenir irréalisé » (Viktor Argonov Project) «Зима», французская версия песни из техно-оперы «2032: Легенда о несбывшемся грядущем» (Виктор Аргонов Project) Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Hiver… Dans les ténèbres Il tournoie au-dessus de la Terre endormie Comme une fumée blafarde sous un ciel tout gris Il est venu chez nous très tôt… Une mauvaise chance ou un fléau De trop ? Pourtant, ce vaste monde Est presque le même qu’il y a des centaines d’années Lui, il n’a rien à faire d’un seul jardin fané D’une seule des innombrables planètes Où, dans une apathie muette, La vie s’arrête On est allés trop loin, peut-être Au doux appel des rêves insensés On a couru à notre perte Notre arrogance nous a égarés Hiver… Il n’y a personne À qui incriminer ce denouement mortel Personne à plaindre les oiseaux tombés du ciel La course folle a mal fini Mais pourquoi avoir tout détruit Ici ? Déjà, tel un linceul, La neige s’étend sur les ruines de nos espoirs, Sur la poussière de nos victoires, si dérisoires, À vouloir être les plus forts On a bien mérité ce sort : La mort… Peut-être un jour la vie sur Terre Refleurira encore une fois Mais cet heureux monde de lumière Nous les humains ne le verrons pas On a choisi la mauvaise route À la poursuite des idéaux creux On s’est fondus, une fois pour toutes, Dans le feu blanc du vide neigeux… Зима… Во тьме ночной Кружится над уснувшим городом Земли Под серым небосводом, словно белый дым. Она пришла сюда не в срок, Простой случайности итог… Или рок? А мир почти такой, Каким он был вчера и сотни лет назад. Что значит для него один увядший сад? Среди бесчисленных планет Всего один угасший след Во мраке лет. Может быть, мы где-то ошиблись В гонке слепой за детской мечтой. Может быть, мы поздно родились В мире где, нет дороги прямой. Зима… Окончен бег. И некому искать вину конкретных лиц. И не о чем спросить упавших с неба птиц. Лишь обстоятельства виной Тому, что стало всем судьбой Такой. И пусть, как пепел, снег Ложиться, засыпая сны сгоревших лет, Сметая ложный блеск смешных теперь побед, Надежд не сбывшихся земных, Неясных образов ночных, Пустых. Может, ещё всё повторится. Может счастливее, чем в этот раз. Вновь полетят по небу птицы, Но этот мир уже не для нас. Мы в суете где-то ошиблись В гонке слепой за детской мечтой. Мы навсегда там растворились В белом огне за снежной чертой.

12+
109 просмотров
2 года назад
12+
109 просмотров
2 года назад

« L’hiver nucléaire », adaptation française d’une chanson du techno opéra russe « 2032 : La légende d’un avenir irréalisé » (Viktor Argonov Project) «Зима», французская версия песни из техно-оперы «2032: Легенда о несбывшемся грядущем» (Виктор Аргонов Project) Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Hiver… Dans les ténèbres Il tournoie au-dessus de la Terre endormie Comme une fumée blafarde sous un ciel tout gris Il est venu chez nous très tôt… Une mauvaise chance ou un fléau De trop ? Pourtant, ce vaste monde Est presque le même qu’il y a des centaines d’années Lui, il n’a rien à faire d’un seul jardin fané D’une seule des innombrables planètes Où, dans une apathie muette, La vie s’arrête On est allés trop loin, peut-être Au doux appel des rêves insensés On a couru à notre perte Notre arrogance nous a égarés Hiver… Il n’y a personne À qui incriminer ce denouement mortel Personne à plaindre les oiseaux tombés du ciel La course folle a mal fini Mais pourquoi avoir tout détruit Ici ? Déjà, tel un linceul, La neige s’étend sur les ruines de nos espoirs, Sur la poussière de nos victoires, si dérisoires, À vouloir être les plus forts On a bien mérité ce sort : La mort… Peut-être un jour la vie sur Terre Refleurira encore une fois Mais cet heureux monde de lumière Nous les humains ne le verrons pas On a choisi la mauvaise route À la poursuite des idéaux creux On s’est fondus, une fois pour toutes, Dans le feu blanc du vide neigeux… Зима… Во тьме ночной Кружится над уснувшим городом Земли Под серым небосводом, словно белый дым. Она пришла сюда не в срок, Простой случайности итог… Или рок? А мир почти такой, Каким он был вчера и сотни лет назад. Что значит для него один увядший сад? Среди бесчисленных планет Всего один угасший след Во мраке лет. Может быть, мы где-то ошиблись В гонке слепой за детской мечтой. Может быть, мы поздно родились В мире где, нет дороги прямой. Зима… Окончен бег. И некому искать вину конкретных лиц. И не о чем спросить упавших с неба птиц. Лишь обстоятельства виной Тому, что стало всем судьбой Такой. И пусть, как пепел, снег Ложиться, засыпая сны сгоревших лет, Сметая ложный блеск смешных теперь побед, Надежд не сбывшихся земных, Неясных образов ночных, Пустых. Может, ещё всё повторится. Может счастливее, чем в этот раз. Вновь полетят по небу птицы, Но этот мир уже не для нас. Мы в суете где-то ошиблись В гонке слепой за детской мечтой. Мы навсегда там растворились В белом огне за снежной чертой.

, чтобы оставлять комментарии