LAISSEZ-MOI VOUS BÉNIR (chanson russe en français) - ХОЧУ У ЗЕРКАЛА, ГДЕ МУТЬ (на французском)
« Laissez-moi vous bénir », adaptation française d’un poème russe de Marina Tsvetaїeva. Романс «Хочу у зеркала, где муть» на слова М. Цветаевой, на французском языке. La chanson fait référence à la catoptromancie, qui est la divination d’après les formes apparaissant dans un miroir. Paroles françaises : Marina Lushchenko Перевод на французский язык: Марина Лущенко Chant : Alla Terekhova Исполнитель: Алла Терехова Au miroir où se suivent en chaîne Souvenirs, ombres et rêveries Je demande où la vie vous mène Et où est votre abri Mes yeux cherchent un trois-mâts au loin Là, sur le pont, c’est vous… C’est toujours vous dans la fumée des trains… Partout, des champs… Partout… Des champs du soir sous la rosée Et des corbeaux méchants… Laissez-moi vous bénir Laissez-moi vous bénir Laissez-moi vous bénir, soyez Béni aux quatre vents Laissez-moi vous bénir Laissez-moi vous bénir Laissez-moi vous bénir, soyez Béni aux quatre vents Хочу у зеркала, где муть И сон туманящий, Я выпытать - куда Вам путь И где пристанище. Я вижу - мачта корабля, И Вы на палубе... Вы - в дыме поезда... Поля, поля В вечерней жалобе... Вечерние поля в росе, Над ними вороны... Благословляю Вас, Благословляю Вас, Благословляю Вас На все четыре стороны. Благословляю Вас, Благословляю Вас, Благословляю Вас На все четыре стороны.
« Laissez-moi vous bénir », adaptation française d’un poème russe de Marina Tsvetaїeva. Романс «Хочу у зеркала, где муть» на слова М. Цветаевой, на французском языке. La chanson fait référence à la catoptromancie, qui est la divination d’après les formes apparaissant dans un miroir. Paroles françaises : Marina Lushchenko Перевод на французский язык: Марина Лущенко Chant : Alla Terekhova Исполнитель: Алла Терехова Au miroir où se suivent en chaîne Souvenirs, ombres et rêveries Je demande où la vie vous mène Et où est votre abri Mes yeux cherchent un trois-mâts au loin Là, sur le pont, c’est vous… C’est toujours vous dans la fumée des trains… Partout, des champs… Partout… Des champs du soir sous la rosée Et des corbeaux méchants… Laissez-moi vous bénir Laissez-moi vous bénir Laissez-moi vous bénir, soyez Béni aux quatre vents Laissez-moi vous bénir Laissez-moi vous bénir Laissez-moi vous bénir, soyez Béni aux quatre vents Хочу у зеркала, где муть И сон туманящий, Я выпытать - куда Вам путь И где пристанище. Я вижу - мачта корабля, И Вы на палубе... Вы - в дыме поезда... Поля, поля В вечерней жалобе... Вечерние поля в росе, Над ними вороны... Благословляю Вас, Благословляю Вас, Благословляю Вас На все четыре стороны. Благословляю Вас, Благословляю Вас, Благословляю Вас На все четыре стороны.
