RuFilms | Перевод и локализация
Иконка канала RuFilms | Перевод и локализация

RuFilms | Перевод и локализация

20 подписчиков

5
просмотров
Московское метро запустило большой проект, который делает передвижение по метро понятным и безопасным для незрячих людей. Наша команда специалистов шаг за шагом описала все станции и переходы: куда идти, где повернуть (по принципу циферблата), сколько пройти метров, где стоят колонны, рамки и турникеты, и как держаться тактильной направляющей. По сути, сложное пространство метро мы перевели на понятный язык. В этом выпуске мы решили не просто рассказать про проект, а проверить его на практике. Берём знакомый маршрут, закрываем глаза и пытаемся пройти его сначала без подсказок, а потом — с тифломаршрутом в наушниках. Разница ощущается буквально с первых шагов. А вы бы смогли пройти свой привычный путь в метро с закрытыми глазами?
2
просмотра
В какой озвучке смотреть сериал? Не правда ли, сложный вопрос? Мы запускаем новый формат — разбор переводов и озвучек сериалов и фильмов. Смотрим один и тот же фрагмент в оригинале и в разных русских переводах и обсуждаем, где перевод работает, а где теряется смысл, юмор или интонация. В этом видео разбираем «Очень странные дела» 5 сезон — сериал, где в переводе легко «сломать» шутку, если не учитывать контекст, паузы и культурные отсылки. Разбираем один из самых спорных моментов с игрой слов, сравниваем несколько популярных студий озвучки, ставим баллы и выбираем лучшую.
1
просмотр
Московское метро запустило большой проект, который делает передвижение по метро понятным и безопасным для незрячих людей. Наша команда специалистов шаг за шагом описала все станции и переходы: куда идти, где повернуть (по принципу циферблата), сколько пройти метров, где стоят колонны, рамки и турникеты, и как держаться тактильной направляющей. По сути, сложное пространство метро мы перевели на понятный язык. В этом выпуске мы решили не просто рассказать про проект, а проверить его на практике. Берём знакомый маршрут, закрываем глаза и пытаемся пройти его сначала без подсказок, а потом — с тифломаршрутом в наушниках. Разница ощущается буквально с первых шагов. А вы бы смогли пройти свой привычный путь в метро с закрытыми глазами?
6
просмотров
В какой озвучке смотреть сериал? Не правда ли, сложный вопрос? Мы запускаем новый формат — разбор переводов и озвучек сериалов и фильмов. Смотрим один и тот же фрагмент в оригинале и в разных русских переводах и обсуждаем, где перевод работает, а где теряется смысл, юмор или интонация. В этом видео разбираем «Очень странные дела» 5 сезон — сериал, где в переводе легко «сломать» шутку, если не учитывать контекст, паузы и культурные отсылки. Разбираем один из самых спорных моментов с игрой слов, сравниваем несколько популярных студий озвучки, ставим баллы и выбираем лучшую.
4
просмотра
В какой озвучке смотреть сериал? Не правда ли, сложный вопрос? Мы запускаем новый формат — разбор переводов и озвучек сериалов и фильмов. Смотрим один и тот же фрагмент в оригинале и в разных русских переводах и обсуждаем, где перевод работает, а где теряется смысл, юмор или интонация. В этом видео разбираем «Очень странные дела» 5 сезон — сериал, где в переводе легко «сломать» шутку, если не учитывать контекст, паузы и культурные отсылки. Разбираем один из самых спорных моментов с игрой слов, сравниваем несколько популярных студий озвучки, ставим баллы и выбираем лучшую.
2
просмотра
В какой озвучке смотреть сериал? Не правда ли, сложный вопрос? Мы запускаем новый формат — разбор переводов и озвучек сериалов и фильмов. Смотрим один и тот же фрагмент в оригинале и в разных русских переводах и обсуждаем, где перевод работает, а где теряется смысл, юмор или интонация. В этом видео разбираем «Очень странные дела» 5 сезон — сериал, где в переводе легко «сломать» шутку, если не учитывать контекст, паузы и культурные отсылки. Разбираем один из самых спорных моментов с игрой слов, сравниваем несколько популярных студий озвучки, ставим баллы и выбираем лучшую.
4
просмотра
В какой озвучке смотреть сериал? Не правда ли, сложный вопрос? Мы запускаем новый формат — разбор переводов и озвучек сериалов и фильмов. Смотрим один и тот же фрагмент в оригинале и в разных русских переводах и обсуждаем, где перевод работает, а где теряется смысл, юмор или интонация. В этом видео разбираем «Очень странные дела» 5 сезон — сериал, где в переводе легко «сломать» шутку, если не учитывать контекст, паузы и культурные отсылки. Разбираем один из самых спорных моментов с игрой слов, сравниваем несколько популярных студий озвучки, ставим баллы и выбираем лучшую.
1
просмотр
В какой озвучке смотреть сериал? Не правда ли, сложный вопрос? Мы запускаем новый формат — разбор переводов и озвучек сериалов и фильмов. Смотрим один и тот же фрагмент в оригинале и в разных русских переводах и обсуждаем, где перевод работает, а где теряется смысл, юмор или интонация. В этом видео разбираем «Очень странные дела» 5 сезон — сериал, где в переводе легко «сломать» шутку, если не учитывать контекст, паузы и культурные отсылки. Разбираем один из самых спорных моментов с игрой слов, сравниваем несколько популярных студий озвучки, ставим баллы и выбираем лучшую.
3
просмотра
В какой озвучке смотреть сериал? Не правда ли, сложный вопрос? Мы запускаем новый формат — разбор переводов и озвучек сериалов и фильмов. Смотрим один и тот же фрагмент в оригинале и в разных русских переводах и обсуждаем, где перевод работает, а где теряется смысл, юмор или интонация. В этом видео разбираем «Очень странные дела» 5 сезон — сериал, где в переводе легко «сломать» шутку, если не учитывать контекст, паузы и культурные отсылки. Разбираем один из самых спорных моментов с игрой слов, сравниваем несколько популярных студий озвучки, ставим баллы и выбираем лучшую.
23
просмотра
В какой озвучке смотреть сериал? Не правда ли, сложный вопрос? Мы запускаем новый формат — разбор переводов и озвучек сериалов и фильмов. Смотрим один и тот же фрагмент в оригинале и в разных русских переводах и обсуждаем, где перевод работает, а где теряется смысл, юмор или интонация. В этом видео разбираем «Очень странные дела» 5 сезон — сериал, где в переводе легко «сломать» шутку, если не учитывать контекст, паузы и культурные отсылки. Разбираем один из самых спорных моментов с игрой слов, сравниваем несколько популярных студий озвучки, ставим баллы и выбираем лучшую.
30
просмотров
В какой озвучке смотреть сериал? Не правда ли, сложный вопрос? Мы запускаем новый формат — разбор переводов и озвучек сериалов и фильмов. Смотрим один и тот же фрагмент в оригинале и в разных русских переводах и обсуждаем, где перевод работает, а где теряется смысл, юмор или интонация. В этом видео разбираем «Очень странные дела» 5 сезон — сериал, где в переводе легко «сломать» шутку, если не учитывать контекст, паузы и культурные отсылки. Разбираем один из самых спорных моментов с игрой слов, сравниваем несколько популярных студий озвучки, ставим баллы и выбираем лучшую.
7
просмотров
Наши микродрамы вызвали колоссальный интерес на мировом рынке! В этом видео с World Content Market делимся ключом к успеху: как объединить профессиональный продакшен, алгоритмическую дистрибуцию и инновации, чтобы создавать контент, который работает глобально. #микродрамы #вертикалки #WCM #rufilms #контент #тренды #кинопроизводство #медиа
6
просмотров
🚀 Микродрамы — это новый тренд, который меняет правила игры в индустрии. Как вертикальный видеоформат захватывает мир? Эксперты рынка делятся эксклюзивными прогнозами и инсайдами. #микродрамы #вертикалки #WCM #rufilms #контент #тренды #кинопроизводство #медиа
2
просмотра
💥 Смотрите, как наш гендиректор Алексей Козуляев задает тренд на главной контентной площадке страны. #rufilms #wcm #тренды
5
просмотров
Её принцип: «Я не знаю, как вам будет хорошо. Это знаете только вы». Она готова подержать фонарик в темноте или стать опорой, но никогда не бросится помогать без запроса. Её цель - помочь человеку самому сложить пазл своего благополучия, потому что путь к счастью у каждого свой. Ключ не в том, чтобы найти готовые ответы, а в том, чтобы услышать себя. Смотри подкаст: t.me/kozulyaevmaybe #психология #путь
2
просмотра
Смешарики — это больше чем мультфильм, это настоящий феномен поколения. На нём выросло огромное количество людей, которые теперь, став родителями, сознательно выбирают его для своих детей. Зрители отмечают, что это умно, мудро, со вкусом и не «просто детские» мультики. Проект стал флагманом новой эры после 90-х, заполненных лишь «Томом и Джерри», и, по сути, подхватил эстафету у высококачественной советской анимации. Это наследие, которое передаётся из рук в руки. Полный выпуск: t.me/kozulyaevmaybe #смешарики #мультсериал
4
просмотра
Современные фильмы и сериалы с работой искусственного интеллекта - набор клише, где «тут пробежали, там упало». Этому бездушному конвейеру он противопоставляет «перец» Рязанова и Данелии, чьи работы, не будучи антисоветскими, говорили со зрителем начистоту. Режиссёры перестали вести диалог, а команды просто отрабатывают смену. Именно на этом этапе и пропадает тот самый вкус, отличающий искусство от ремесла. Смотрите подкаст: t.me/kozulyaevmaybe #ии #нейросеть #кино
3
просмотра
Тяга к трагическим финалам идёт от классической литературы. Россию построили авантюристы, жившие без оглядки на завтра, а рефлексирующая интеллигенция лишь потом создала культуру «стоналок и рыдалок». Этот разрыв между созидающей отвагой и посткризисной рефлексией и объясняет наш «интеллектуальный мазохизм» и любовь к unhappy end. Подробнее на канале: t.me/kozulyaevmaybe #россия #кино #культура