Оля Ля
Иконка канала Оля Ля

Оля Ля

36 подписчиков

5
просмотров
Le — артикль, муж. род ед. числа, «the». • Prix — «цена», «стоимость» (от лат. pretium). • S’oublie — возвр. форма 3-го лица ед. числа от глагола oublier («забывать»), букв. «забывается». • La — артикль, жен. род ед. числа, «the». • Qualité — «качество», «совершенство». • Reste — 3-е лицо ед. числа от rester («оставаться»), «остаётся».
7
просмотров
Если от человека или о ситуации долго нет вестей, то скорее всего всё в порядке — плохие новости обычно приходят быстро. Pas (отрицание) + de (усиление) + nouvelles (новости) = ноль новостей #французскийязык #французский #урокифранцузского #пословицы
5
просмотров
Не стоит торопить события или пытаться делать всё сразу — лучше дождаться подходящего момента. • Chaque — каждый, каждая (числительное + артикль). • Chose — вещь, дело (жен. род, здесь в значении «дело» или «событие»). • En — в (предлог места/времени). • Son — свой (притяжательное местоимение, согласуется с chose — жен. род, ед. ч.). • Temps — время (муж. род).
12
просмотров
Пословица подчёркивает, что задавать вопросы — лучший способ получения знаний: любопытство и смелость в обучении ведут к пониманию. • Qui — кто (подлежащее, относительное местоимение). • demande — спрашивает (глагол demander в 3-м лице ед. числа, наст.вр). • apprend — учится, узнаёт, овладевает знаниями (глагол apprendre в 3-м лице ед. числа,наст.вр).
7
просмотров
Пословица успокаивает: если нет сообщений от кого-то, значит, всё в порядке, и беспокоиться не о чём — плохие вести приходят быстро. • Pas de nouvelles — нет новостей (pas de — отрицание, nouvelles — жен. мн.ч. «новости»). • bonnes nouvelles — хорошие новости (bonnes — прил. «хорошие» во мн.ч. жен. рода).
8
просмотров
Выражение подчёркивает, что при покупке лучше выбрать качественный товар подороже: цена со временем забудется, а долговечность и польза останутся. • Le prix — цена (le — артикль муж. рода). • s’oublie — забывается (возвратный глагол s’oublier в 3-м лице ед. числа, наст.вр). • la qualité — качество (la — артикль жен. рода). • reste — остаётся (глагол rester в 3-м лице ед. числа, наст.вр).
5
просмотров
Предпочти надёжную малую выгоду сейчас, а не рискованную большую в будущем. Разбор фразы • Mieux vaut — разговорный оборот, значит «лучше иметь». • Un œuf — неопределённый артикль un перед исчисляемым существительным «œuf» (одно яйцо из многих). • Aujourd’hui — «сегодня» (настоящее время). • Qu’un poulet — сравнение «чем одна курица». • Demain — «завтра» (будущее).
6
просмотров
Le — определенный артикль мужского рода единственного числа. Для слова vent (мужского рода). Vent — «ветер». Метафора пустых дел. Récolte — «жнёт». Глагол récolter (собирать урожай), 3-е лицо единственного числа, настоящее время. La — определенный артикль женского рода единственного числа. Для слова tempête (женского рода). Tempête — «буря». Метафора больших бед. #французскийязык #французский #пословицы #урокифранцузского
8
просмотров
Il — вводит правило, как «нужно». Ne… pas — отрицание «не». Faut — сокращение от «il faut», значит «надо». Pousser — толкать, пихать. Mémé — бабушка, ласково. Dans — в. Les orties — крапивы, жгучие растения. #французский французский #французскийязык #урокифранцузского #идиомы
8
просмотров
Les chiens — «собаки» (мн.ч., определённый артикль). • ne … pas — отрицание («не»). • font — от глагола faire («делать, рожать» в значении «производить потомство»). • des chats — «кошек» (неопределённый артикль des + chats). Идиома подчёркивает, что дети наследуют черты родителей: характер, внешность, привычки. Невозможно радикальное отличие — как собака не родит кошку #французский #французскийязык #французский #идиомы #урокифранцузского
5
просмотров
• Le — определённый артикль мужского рода единственного числа. • Temps — «время» • Guérit — форма 3-го лица ед. числа настоящего времени от глагола guérir («лечить, исцелять, выздоравливать»). В контексте — метафорически залечивает раны. • Tout — «всё, весь» (местоимение, усиливает универсальность: любые беды).